top of page

Bilingual Feature: Multilingual Magic, La Magia del Multilingüismo

This is the first of a three-part bilingual feature piece on Melissa Harvey's multilingual journey from childhood through to parenthood.


I have been interested in languages, travel and culture for as long as I can remember - in fact, this trio of interconnecting passions has helped me become the global citizen that I am today. My incredible journey has literally taken me to thirty countries across six continents, gathering a plethora of spectacular anecdotes, from student hostels to luxurious jets and hotels as a residential tutor. Am I done? No way. My travel bug continues to grow at the same rate as my passion for multilingual communication, along with a strong determination to inspire others to broaden their horizons beyond the English language.


Los idiomas, los viajes y la cultura me han interesado desde siempre - de hecho, este trío de pasiones interconectadas me ha ayudado a volver la ciudadana global que soy al día de hoy. Mi camino increíble me ha llevado literalmente a treinta países en seis continentes, recogiendo una plétora de anécdotas espectaculares, desde las pensiones aptas para estudiantes hasta los aviones y hoteles de lujo como profesora particular. ¿Pero ya está? Claro que no. Mi espíritu viajero sigue creciendo tan rápido como mi pasión por la comunicación multilingüe, igual a una fuerte determinación para inspirar a los demás a explorar más allá del lenguaje inglés.


As a child, I frequently heard phrases akin to “British people don’t speak languages…” However, I was always astounded as to where this notion came from - wasn’t everyone desperate to understand the children playing nearby on the beach, or to figure out the lyrics of that song? Perhaps I was alone in challenging my personal stereo to detect distant radio waves to grace me with French weather reports or the Spanish news… That said, since attending my first French class aged eight, to my recent appointment as Language Specialist for the world’s first safe Metaverse in education, I have encountered many fascinating individuals boasting differing degrees of multilingualism. From Duolingo fanatics to professional linguists, and from self-taught bilingual entrepreneurs to dual-nationality families, we all follow one common philosophy: multilingual magic can touch even the most monolingual of households (did I mention that my own parents only speak English?)


De niña, muchas veces escuchaba frases como: - Los británicos no hablan idiomas… - Sin embargo, siempre me preguntaba de dónde venía una idea así. ¿No era todo el mundo quién quería entender a los demás niños jugando en la playa, o tenía ganas de averiguar la letra de aquella canción? Tal vez estaba yo sola buscando olas lejanas de la radio en mi cuarto para encontrar el tiempo en francés o las noticias en español… Dicho esto, desde asistir a mi primera clase de francés a los ocho añitos, hasta asumir un nuevo puesto recientemente como especialista lingüística en el primer Metaverso seguro de educación en el mundo, he conocido a muchos individuos fascinantes contando con niveles diferentes de multilingüismo. De los fanáticos de Duolingo hasta las lingüistas profesionales, y de los emprendedores autodidactas hasta las familias de doble nacionalidad, todos nosotros seguimos la misma filosofía: la magia del multilingüismo puede llegar hasta las casas más monolingües (¿ya mencioné el hecho de que mis padres sólo hablan inglés?)



My fellow polyglots and I all share a thirst for linguistic development and cultural knowledge, regardless of our mother tongue. Admittedly, the majority of my bilingual or multilingual acquaintances are not from the UK, where sadly, modern foreign languages are no longer key players in education, since losing their spot on the compulsory subject list past a certain age. I believe that all young people deserve the opportunity to learn additional languages, with a strong emphasis on their infinite value, promoting cultural appreciation, ease of travel (across physical and virtual worlds), not to mention their unrivalled powers of communication.


Mis compañeros políglotas y yo compartimos una sed para el desarrollo lingüístico y el conocimiento cultural, a pesar de la lengua materna. Ciertamente, la mayoría de dichos conocidos no son del Reino Unido, donde desgraciadamente, los idiomas ya no forman una parte clave de la educación, desde perder su estatus como asignatura obligatoria a partir de una cierta edad. Yo creo que todos los jóvenes merecen la oportunidad de aprender otros idiomas, con un fuerte énfasis en su valor infinito, promoviendo la apreciación cultural, facilidad de viajar (tanto en el mundo físico como en el mundo virtual), sin olvidar sus poderes inigualables de comunicación.


My fascination for the jump between language learning and acquisition continues to grow, and every day is an adventure as I bring up my own children between two homes (in different countries) in a trilingual setting. In fact, I guarantee that adventure awaits all those on a language learning path - you may also strive to become a global citizen, feeling at home in any country as you explore the world, one passport stamp at a time…


Mi fascinación por el salto entre el aprendizaje y la adquisición de idiomas sigue creciendo, además todos los días me presentan con una gran aventura criando a mis propios niños entre dos casas (en países diferentes) en un ambiente trilingüe. De hecho, puedo garantizar que la aventura les espera a los que se dedican a aprender otro idioma - puede que también llegarán a ser ciudadanos globales, sintiéndose en casa explorando cualquier parte del mundo, un sello de pasaporte a la vez…



Author: Melissa Clare Harvey, Education and Language Specialist @ Kabuni

About: Melissa is a natural linguist, with an artistic flair, entrepreneurial spirit, passion for education, and a mama bear’s heart. She has studied in four different universities across three countries, and following a BA Hons. in Modern Languages, Distinction in Spanish Interpreting, and an International Postgraduate Certificate of Education, her work has literally taken her around the world. From international school teaching, to residential tutoring and content creation, not a day goes by where Melissa speaks solely English - even favouring books and films in other languages! She also loves art, cooking, yoga, DIY, writing and programming Lego robots!

留言


bottom of page